MXAがイタリアのTMSMX450FIでスーパーモタードに挑戦

赤と白の内側の肩は、ダリルがフットペグでXNUMXつを叩き、真新しいバイクをクラッシュさせるまで、私たちに特別な際どい感じを与えました。 ギア:ジャージー:FXRレーシングヘリウム、パンツ:  FXRレーシングヘリウム、ヘルメット:  6D ATR-2 / FXRレーシング、ゴーグル:EKSブランドEKS-S、ブーツ:Sidi Crossfire3SR。

 

私たちはTRUE-TO-LIFETMに乗ります SMX450FI スーパーモタードマシン

ジョシュ・モシマン

スーパーモタードは、ロードレース、フラットトラック、モトクロスを2000つのレース分野に組み合わせることで、オートバイライダーにとって究極のチャレンジとなるように作られました。 カールスバッドレースウェイで撮影され、スティーブワイズ、エディローソン、ダニーチャンドラー、ケントハワートン、ダートトラック、モトクロス、ロードレースのスターが多数出演した、ABCの「スーパーバイカーズ」テレビ番組に基づいて、このスポーツはAMAがAMAスーパーモタードチャンピオンシップを開始した2000年代初頭。 X Gamesがスーパーモタードの時流に乗ったとき、スポーツは離陸寸前のようでした。 XNUMX年代はスーパーモタードの全盛期であり、ジェフウォード、ダグヘンリー、ジェレミーマクグラス、トラビスパストラーナ、チャドリード、カートニコル、ミッキーダイモンド、ベンボストロム、ニッキーヘイデン、ケアリーハート、マイクメッツガーなどのスターを魅了しました。

レッドブルが参加し、ピットはセミでいっぱいになり、レースはモトクロス、ロードレース、フリースタイルから来た一流のアスリートのユニークなブレンドを引き付け、ハイブリッドスポーツで対決しました。 真面目でシーズンを通して戦う人もいれば、あちこちでレースに出場する人もいました。 平 MXAのデニス・ステープルトンはカリフォルニア州ロングビーチのスーパーモタードで手を試しましたが、レース中にアスファルトをハイサイドした後、興味を失いました。

しかし、AMAスーパーモタードは単なる夢でした。 スターパワーでトップヘビーでしたが、アマチュアライダーの基盤がありませんでした。 観客を引き寄せるのに苦労し、ゴールデンタイムの準備ができていませんでした。 結局、レッドブルが支持を失い、米国経済が急降下した後、アメリカのスーパーモタードは前進を続ける足がなかった。 スーパーモタードは2008年以来、米国で苦戦しており、その全国選手権シリーズは何度も手を変えてきました。 過去数シーズンのスーパーモタードでは、スーパーモタードチャンピオンシップはシリーズではなく、XNUMX日のイベントでした。

「スーパーモタードはモトクロスよりも高価ですが、ロードレースよりもはるかに安価です。 SUPERMOTO FEATURES OFF-ROAD SECTIONS WITH JUMPS AND BERMS;スーパーモタードは、ジャンプと犬走りを備えたオフロードセクションを備えています。 BUT, FOR THE MOST PART, THE OFF-ROAD SECTIONS DON'T BEAT YOU UP LIKE ON A MOTOCROSS TRACK.”しかし、ほとんどの場合、オフロードセクションはモトクロストラックのようにあなたを打ち負かすことはありません。」

前輪が後輪よりも小さく、サスペンションが低く、タイヤが広いため、SMX450FIのハンドリングはスイッチバックコーナーで印象的でした。

COVID-19の危機が発生する前に、スーパーモタードシリーズのプロデューサーであるDRTレーシングはXNUMXラウンドのAMAスーパーモタードチャンピオンシップを開催しました。決勝。 アメリカのスーパーモタードは生命維持に取り組んでいますが、FIMスーパーモタード世界選手権とベルギーのメテでのスーパーバイカー決勝戦で、このスポーツはヨーロッパでまだ生きています。 

2000年代には、主要なオートバイメーカーのほとんどがスーパーモタードモデルを製造して一般に販売していましたが、スーパーモタードが米国で流行したとき、TMなどのヨーロッパブランドを除いて、ほとんどのメーカーが撤退しました。 TMモーターサイクルのオーナーであるガストーネセラフィーニの息子であるアレックスセラフィーニは、スーパーモタードに情熱を注いでいることがわかりました。 あなた自身のビジネス(この場合、オートバイのブランド)を持つことのボーナスは、あなたがそれであなたがやりたいことを何でもすることができるということです。 アレックスセラフィーニの野心が事業を推進する中、TMは2002年にスーパーモタードレースバイクのSMXラインの生産を開始しました。米国でスーパーモタードが消滅し始めたときにスーパーモタードをあきらめたほとんどのオートバイブランドとは異なり、TMは優れたものを生産したいという願望を持って前進しましたスーパーモタードマシン。 スーパーモタード専用モデルの開発と改良を何年も続けてきたTMは、過去XNUMX年間でスーパーモタード世界選手権をXNUMX回獲得しています。

Broken down to it nuts and bolts, Supermoto is more expensive than motocross, but far cheaper than road racing.簡単に言えば、スーパーモタードはモトクロスよりも高価ですが、ロードレースよりもはるかに安価です。 Another cost to factor in is the rider's health.考慮すべきもうXNUMXつのコストは、ライダーの健康です。 Supermoto features off-road sections with jumps and berms, but, for the most part, the off-road sections are comprised of hard-pack dirt similar to flat track.スーパーモタードはジャンプとバームのあるオフロードセクションを特徴としていますが、ほとんどの場合、オフロードセクションはフラットトラックと同様のハードパックの汚れで構成されています。 It doesn't have the whoops, ruts, holes and sand sections that can really beat you up on a motocross track.モトクロストラックであなたを打ち負かすことができるフープ、わだち掘れ、穴、砂のセクションはありません。 Although the speeds are fast and the asphalt is hard, riders are often able to slide across the tarmac, pick themselves up after a crash and continue to race.スピードは速く、アスファルトは硬いですが、ライダーはしばしば滑走路を横切ってスライドし、クラッシュ後に自分自身を拾い上げてレースを続けることができます。 It's not the speed at which you crash that hurts you, it's how fast you stop.あなたを傷つけるのはあなたが衝突する速度ではなく、あなたがどれだけ速く停止するかです。 Most Supermoto riders are suited up in road racing leathers with motocross boots and helmets.ほとんどのスーパーモタードライダーは、モトクロスブーツとヘルメットを備えたロードレースレザーに適しています。 As long as they are wearing the proper gear, they can slide down the asphalt or dirt and walk away unscathed.適切なギアを着用している限り、アスファルトや土を滑り降りて無傷で立ち去ることができます。

「たった450日間のロードレースの経験で、私はこれらのバイクの要素から外れました。そして、穏やかに言えば、私は快適ではありませんでした。 TMSMXXNUMXFIをホッピングしたときはそうではありませんでした。」

スロットルボディのインテークマニホールドはアルミニウム製のCNCで、デュアルインジェクターを備えています。

Supermoto is also a great transition for off-road riders who are interested in road racing.スーパーモタードは、ロードレースに興味のあるオフロードライダーにとっても素晴らしい移行です。 The tires last longer.タイヤは長持ちします。 The practice days are cheaper.練習日は安いです。 And, the bikes are more cost-effective.そして、バイクはより費用効果が高いです。 Another great aspect of Supermoto racing is the ability for promoters to set up a track almost anywhere.スーパーモタードレースのもうXNUMXつの優れた点は、プロモーターがほぼどこにでもトラックをセットアップできることです。 Large parking lots, kart tracks, baseball stadiums and road courses have been used to host the world's best Supermoto racers.大きな駐車場、カートトラック、野球場、ロードコースは、世界最高のスーパーモタードレーサーをホストするために使用されてきました。

ご想像のとおり、スーパーモタードバイクはハイブリッド車です。 TMのSMX450FIワールドチャンピオンエディションは、逆説的に二重目的であるという単一の目的で構築されました。 いいえ、TMはこれらのモデルを提供していますが、ライトとナンバープレートホルダーを備えたストリートリーガルのデュアルスポーツバイクではありません。 代わりに、TM SMX 450FIワールドチャンピオンエディションは、舗​​装と汚れを組み合わせたトラックでレースに対応しています。 すべてのTMモトクロスバイクと同様に、必要なすべての部品と改造を備えた独自の工場SMX450FIをメーカーから直接注文することができます。 これは、TMが他のすべてのメーカーよりも優れている分野の450つです。 「ビッグシックス」は彼らの秘密をあきらめることはありませんが、TMはそのファクトリーコンポーネントと改造を彼らにお金を払っても構わないと思っているライダーに販売することに問題はありません。 世界チャンピオンバージョンのSMXXNUMXFI MXA テストされた難破船の乗組員は13,595ドルで販売されています。

スーパーモタードの達人は、私たちがウィリーを弾き始めたとき、私たちがモトから来たことを知っていました。

TMUSAの輸入業者であるラルフシュミットがTMSMX450FIを注文したとき MXA、彼は、TMチームが実行しているのと同じファクトリーエンジンを備えたスペシャルエディションを確実に入手しました。 キットエンジンには、追加の5馬力を生成し、450FIを最大65ポニーにすることができる、アップグレードのランドリーリストが付属しています。 TMは、バイクの部品を調達する際にサプライヤーの混合とマッチングを気にしないため、SMX450FIが社内のTMショックでMarzocchiフォークを使用したことは驚きではありませんでした。 フロントブレーキは、ブレンボのラジアルマスタシリンダーを備えた305mmの巨大なウェーブディスクでした。 リアブレーキには、245mmウェーブディスクを備えたニッシンマスタシリンダーが搭載されていました。

The goal of a Supermoto-specific bike is to be light and low.スーパーモタード専用バイクの目標は、軽くて低くすることです。 With lighter wheels and a lighter chain, you have less rotating mass, which helps the bike accelerate quicker and makes it nimble for dipping in and out of corners.ホイールが軽く、チェーンが軽いため、回転質量が少なくなり、バイクの加速が速くなり、コーナーに出入りする際に軽快になります。 Our TM SMX 450FI was equipped with a 16.5-inch front wheel that was 3.5 inches wide.当社のTMSMX 17FIには、幅5インチのXNUMXインチの前輪が装備されていました。 The rear wheel was XNUMX inches tall and XNUMX inches wide, but it seemed much wider.後輪は高さXNUMXインチ、幅XNUMXインチでしたが、はるかに広いように見えました。 To accommodate the extra-wide rear wheel and to shorten the wheelbase, TM used a special Supermoto-specific swingarm.非常に広い後輪に対応し、ホイールベースを短くするために、TMは特別なスーパーモタード固有のスイングアームを使用しました。 But, even with the wider swingarm, TM still added an extra chain roller to make sure it didn't slap against the sidewall of the tire.ただし、スイングアームの幅が広い場合でも、TMはチェーンローラーを追加して、タイヤのサイドウォールにぶつからないようにしました。 Supermoto suspension is lowered to help with aerodynamics and cornering.スーパーモタードサスペンションは、空気力学とコーナリングを助けるために下げられています。 Additionally, there are wraparound hand guards to protect the rider's knuckles and his levers in a crash.さらに、クラッシュ時にライダーのナックルとレバーを保護するためのラップアラウンドハンドガードがあります。 A slipper clutch is also used and it's a big plus on a Supermoto bike, because it eliminates wheel hop on deceleration coming into corners.スリッパークラッチも使用されており、コーナーに入る減速時のホイールホップを排除するため、スーパーモタードバイクでは大きなプラスになります。

チェーンローラーは、チェーンがエクストラワイドタイヤを叩くのを防ぎました。

 2013年、16歳のとき、ソノマレースウェイロードコースでタイラーオハラのハーレーダビッドソンXR1200に乗る機会がありました。 TM SMX3FIに飛び乗ったときはそうではありませんでした。 I was immediately relieved by the feeling of the motocross handlebars.モトクロスのハンドルバーの感触にすぐに安心しました。 Yes, I would be riding on the asphalt, but at least I felt at home because my body positioning, grip and stance were the same as on a dirt bike.はい、アスファルトに乗るつもりでしたが、体の位置、グリップ、スタンスがダートバイクと同じだったので、少なくとも家にいるように感じました。 I felt like I had a handle on this, especially when I got to the dirt sections that I had seen on old YouTube videos of Jeff Ward racing.特に、ジェフ・ウォードのレースの古いYouTubeビデオで見たダートセクションにたどり着いたとき、私はこれを理解しているように感じました。 But, dirt is not as much of a big deal in modern Supermoto as it was originally, and even when it is, it is as hard as the pavement.しかし、現代のスーパーモタードでは、汚れは元々ほど大きな問題ではなく、たとえそうであったとしても、舗装と同じくらい硬いです。 Our test Supermoto test track didn't have a dirt section.私たちのテストスーパーモタードテストトラックにはダートセクションがありませんでした。 I was bummed, but in the end, Daryl Ecklund and I were really only interested in focusing on the asphalt anyway.私はバカになりましたが、結局、ダリル・エックランドと私はとにかくアスファルトに集中することにしか興味がありませんでした。 I promise you, that was enough of a challenge for our first day of Supermoto.スーパーモタード初日はそれで十分だったとお約束します。

SMX 450FIを使用すると、  I opened up the throttle and started down the first straightaway.私はスロットルを開けて、最初のストレートを始めました。 Immediately, I noticed an issue.すぐに問題に気づきました。 I was having odd sensations when upshifting.シフトアップするとき、私は奇妙な感覚を持っていました。 It felt like there was a lag.遅れがあったように感じました。 I was puzzled, but then I remembered that Ralf Schmidt had explained to Daryl and me that the SMX 450FI had a quick-shift setting built into the electronic control unit.戸惑いましたが、ラルフ・シュミットがダリルに説明し、SMXXNUMXFIには電子制御ユニットにクイックシフト設定が組み込まれていることを思い出しました。 There is an electronic sensor on the shift lever that relays data to the ECU the moment you shift.シフトレバーには、シフトした瞬間にデータをECUに中継する電子センサーがあります。 The ECU then quickly cuts the ignition for a split second to allow the bike to shift without the need of the clutch.その後、ECUは一瞬イグニッションをすばやくカットし、クラッチを必要とせずにバイクをシフトできるようにします。 It turns out that this is an old racing trick, where a rider would hit the kill button at the exact moment that they shifted so that they never had to lift off the throttle.これは古いレーシングトリックであり、ライダーはシフトした瞬間にキルボタンを押すので、スロットルを離す必要はありませんでした。 It felt weird when I was riding around the track slowly, but as soon as I started getting on the gas hard and banging through the gears rapidly, I loved it!ゆっくりとコースを走っていた時は違和感がありましたが、ガスに乗ってギアをどんどん叩き始めるとすぐに気に入りました!

305mmフロントブレーキディスク。

My road-racing friend, Tyler O'Hara, is also a Supermoto specialist.私のロードレースの友人であるタイラーオハラもスーパーモタードのスペシャリストです。 I called Tyler on the phone and asked him to give Daryl and me personalized instructions from 400 miles away.私は電話でタイラーに電話し、ダリルと私に450マイル離れたところから個人的な指示を与えるように彼に頼んだ。 Isn't technology great?テクノロジーは素晴らしいものではありませんか? The first tip he gave us was to ride the track slowly for three laps before we started pushing.彼が私たちに与えた最初のヒントは、私たちがプッシュを開始する前に、90周ゆっくりとトラックに乗ることでした。 The tires needed to be warmed up to have optimum grip, and since we didn't have tire warmers, the safest bet was to warm them up the old-fashioned way.最適なグリップを得るためにはタイヤをウォームアップする必要がありましたが、タイヤウォーマーがなかったため、最も安全な方法は、昔ながらの方法でタイヤをウォームアップすることでした。 Daryl and I took turns on the SMX XNUMXFI, and we got faster with each session.ダリルと私は交代でSMXXNUMXFIをオンにし、セッションごとに速くなりました。 It was a thrill to go wide open and get the feel for how much traction the bike really had.大きく開いて、バイクが実際にどれだけのトラクションを持っているかを感じることができたのはスリルがありました。 Looking down at the slick tires, it was hard to wrap my mind around the idea of traction, because without knobbies, I just imagined sliding out.スリックタイヤを見下ろすと、トラクションのアイデアに頭を悩ませることは困難でした。なぜなら、こぶがなければ、滑り出すことを想像していたからです。 Tyler instructed us to use the front brake for XNUMX percent of our stopping power and to barely touch the rear brake.タイラーは、ストッピングパワーのXNUMX%にフロントブレーキを使用し、リアブレーキにはほとんど触れないように指示しました。 The rear brake isn't very precise and can easily lock up, which isn't a good thing.リアブレーキはあまり正確ではなく、簡単にロックする可能性がありますが、これは良いことではありません。 Tyler wanted us to drift the rear end through the corners like the Pros.タイラーは私たちがプロのようにコーナーを通ってリアエンドをドリフトすることを望んでいました。 He told us to use the rear tire to scrub off speed coming into corners and then back the bike in. I desperately wanted to back it in like a Pro, but I was nervous.リアタイヤを使ってコーナーに入るスピードを落とし、バイクを戻すように言われました。プロのように必死に戻したかったのですが、緊張しました。 It's kind of like hitting a Supercross triple, skimming the whoops or hitting the biggest jump at your local track the first time.それは、スーパークロストリプルを打ったり、フープをスキミングしたり、ローカルトラックで最初に最大のジャンプを打ったりするようなものです。 You've seen it done and it looks easy, but your brain wants actual proof before it allows your body to fully commit.あなたはそれが行われるのを見てきました、そしてそれは簡単に見えます、しかしあなたの脳はそれがあなたの体が完全にコミットすることを可能にする前に実際の証拠を望んでいます。

「RALFSCHMIDTは、私たちのテストバイクが、私たちが乗ったとき、またはこの場合はそれを壊したときと同じように、すぐに新しいバイヤーに行くことを私たちに早く伝えました。 DARYL謝罪、しかし ラルフは笑い、彼はクラッシュを期待していると言った すぐに来てください。」

Racing is all about the pressure of performing.レースとは、パフォーマンスのプレッシャーです。 When you tell your friends that you rode a Supermoto bike, the first question they ask is, “Did you back it in?”あなたがスーパーモタードバイクに乗ったことを友達に話すとき、彼らが最初に尋ねる質問は、「あなたはそれを元に戻しましたか?」です。 My answer to that was, unfortunately, “No.”それに対する私の答えは、残念ながら「いいえ」でした。 It's strange, because I can drift my motocross bike on dirt, but the asphalt spooked me with visions of high-sides onto the concrete.モトクロスバイクを土の上でドリフトさせることができるので不思議ですが、アスファルトはコンクリートの上にハイサイドのビジョンを持って私を驚かせました。 The second question they ask is, “Did you crash it?”彼らが尋ねるXNUMX番目の質問は、「あなたはそれをクラッシュさせましたか?」です。 I can happily say that I didn't, but Daryl did!私はそうしなかったと喜んで言うことができますが、ダリルはそうしました! Throughout the day, I was loaning him my elbow pads, but he forgot to grab them as he went out for a final session.一日中、私は彼に私の肘パッドを貸していたが、彼は最後のセッションに出かけたときにそれらをつかむのを忘れていた。 He was gaining confidence with each session and going faster every lap, but in the end, he got a little too cocky and leaned it over too far.彼はセッションごとに自信をつけ、ラップごとに速く進んでいましたが、結局、彼は少し生意気になりすぎて、それを過度に傾けました。 His footpeg hit on the inside shoulder of the corner, lifted the rear wheel enough to break traction and he laid it down.彼のフットペグはコーナーの内側の肩に当たり、後輪を十分に持ち上げて牽引力を壊し、彼はそれを置きました。 Daryl got away with a little road rash, mostly on his elbows.ダリルは、主にひじに少しの道路の発疹で逃げました。 Daryl felt bad because Ralf Schmidt had told us earlier that the bike had already been sold and would go to the new buyer as soon as we were done riding it or, in this case crashing it.ダリルは、ラルフシュミットが以前にバイクがすでに販売されており、乗り終わったらすぐに新しい購入者に行く、またはこの場合はクラッシュすると言っていたので、気分が悪くなりました。 Daryl apologized, but Ralf said that the damage was cosmetic and laughed about how he expected the crash to come much sooner.ダリルは謝罪したが、ラルフは被害は表面的なものであり、クラッシュがもっと早く来ると彼がどのように予想していたかについて笑った。

Both Daryl and I are former AMA Pro motocross and Supercross racers.ダリルと私はどちらも元AMAプロモトクロスとスーパークロスのレーサーです。 We expect to excel on anything with two wheels, so it was a little disheartening not to be the greatest Supermoto racers the world had ever seen after our first day of trying it.二輪で何にでも優れていると期待しているので、初日から世界最高のスーパーモタードレーサーになれないのは少しがっかりしました。 But, both of us laughed as we remembered the first time we ever raced on a true-to-life AMA Supercross track.しかし、本物のAMAスーパークロストラックで初めてレースをしたときのことを思い出して、私たち二人は笑いました。 Nothing, not even factory test tracks, prepares you for how steep the jumps are on an actual Supercross track.工場のテストトラックでさえ、実際のスーパークロストラックでのジャンプの急勾配に備えるものはありません。 But, whether it is playing Pac-Man, racing Supercross or backing a Supermoto bike into a black asphalt corner, proficiency comes with practice, dedication and more than one crash.しかし、パックマンをプレイする場合でも、スーパークロスをレースする場合でも、スーパーモタードバイクを黒いアスファルトコーナーに戻す場合でも、習熟には練習、献身、そして複数のクラッシュが伴います。 I readily admit that I didn't use the TM SMX 450FI to its fullest potential, nor did I use my natural talents to their fullest, either.私はTMSMX XNUMXFIを最大限に活用しなかったこと、また私の自然な才能を最大限に活用しなかったことを容易に認めます。 But, thanks to an exceptional Supermoto machine, the help of my friends and Ralf Schmidt's willingness to let us crash his bike, I know that if I had one more lap, I'd be backing it in.しかし、並外れたスーパーモタードマシン、友人の助け、そしてラルフシュミットのバイクのクラッシュを喜んでくれたおかげで、もうXNUMX周あれば、それを後押しすることになるでしょう。

 

2020 SMX450FI世界チャンピオンAMAスーパーモタードダリル・エクランドDRTレーシングジョシュ・モシマンラルフ・シュミットスリッパクラッチスーパーモトスーパーモタードチャンピオンのトーマス・シャレイレTM SMX450FI世界チャンピオンタイラーオハラ