MXA 在意大利 TM SMX 450FI 上涉足超级摩托车

内在的红白色肩膀使我们倍感清爽–直到达里尔(Daryl)用脚钉撞到一只脚并将新自行车撞坏。 齿轮:球衣:FXR赛车氦气,裤子:  FXR赛车氦气头盔:  6D ATR-2 / FXR赛车,护目镜:EKS品牌EKS-S,靴子:Sidi Crossfire 3SR。

 

我们骑着真实的 TM SMX 450FI 超级机

乔什·莫西曼

Supermoto 旨在成为摩托车手的终极挑战,将公路赛车、平地赛道和越野摩托车结合为一个赛车学科。 根据在卡尔斯巴德赛道拍摄的 ABC “超级摩托车手”电视节目,史蒂夫·怀斯、埃迪·劳森、丹尼·钱德勒、肯特·豪顿和许多土路、越野摩托车和公路赛车明星参与其中,这项运动在2000 年代初 AMA 开始其 AMA 超级摩托车锦标赛。 当 X Games 加入 Supermoto 潮流时,看起来这项运动即将起飞。 2000 年代是 Supermoto 的鼎盛时期,它吸引了 Jeff Ward、Doug Henry、Jeremy McGrath、Travis Pastrana、Chad Reed、Kurt Nicoll、Micky Dymond、Ben Bostrom、Nicky Hayden、Carey Hart、Mike Metzger 等明星。

红牛参与其中,维修区挤满了半决赛,比赛吸引了来自越野摩托车、公路赛车和自由泳的顶级运动员的独特混合,在混合运动中对峙。 有些人很认真,整个赛季都在比赛,而另一些人只是在这里和那里参加比赛。 甚至 MXA丹尼斯·斯台普尔顿(Dennis Stapleton)在加利福尼亚州长滩的超级摩托车(Supermoto)上试了一下,但是在比赛中他站在沥青上时,他失去了兴趣。

但是,AMA Supermoto 只是一个白日梦。 它具有明星力量,头重脚轻,但没有业余骑手的基础可以建立。 它在吸引观众方面遇到了麻烦,而且还没有为黄金时段做好准备。 最终,在红牛放弃支持、美国经济暴跌之后,美国超级摩托车公司没有继续前进的腿。 自 2008 年以来,Supermoto 一直在美国苦苦挣扎,其全国锦标赛系列已多次易手。 在过去的几个 Supermoto 赛季中,Supermoto 锦标赛并不是一个系列赛,而是一场为期一天的赛事。

“超级摩托车比越野摩托车更昂贵,但比公路赛车便宜得多。 SUPERMOTO FEATURES OFF-ROAD SECTIONS WITH JUMPS AND BERMS;具有越野运动功能的SUPERMOTO功能,具有跳跃感和冲击力; BUT, FOR THE MOST PART, THE OFF-ROAD SECTIONS DON'T BEAT YOU UP LIKE ON A MOTOCROSS TRACK.”但是,在大多数情况下,越野路段不会像摩托车越野赛那样打败您。”

前轮比后轮小,悬架降低,轮胎更宽,SMX 450FI的转向弯道处理令人印象深刻。

在 COVID-19 危机爆发之前,Supermoto 系列制作人 DRT Racing 举办了五轮 AMA Supermoto 锦标赛,其中包括在加拿大魁北克的国际站,以及与 Monster Truck World 一起在夏威夷檀香山举行的活动决赛。 尽管美国的 Supermoto 正在维持生命,但这项运动在欧洲仍然存在,因为 FIM Supermoto 世界锦标赛和比利时 Mettet 的 Superbiker 决赛。 

早在 2000 年代,大多数主要摩托车制造商都在生产 Supermoto 车型并向公众销售,但当 Supermoto 在美国失败时,大多数制造商都退出了——除了 TM 等欧洲品牌。 事实证明,TM Motorcycles 所有者 Gastone Serafini 的儿子 Alex Serafini 对 Supermoto 充满热情。 拥有自己的企业(在这种情况下是摩托车品牌)的好处是您可以随心所欲地做任何事情。 凭借 Alex Serafini 的雄心推动业务,TM 于 2002 年开始生产其 SMX 系列 Supermoto 赛车。与大多数摩托车品牌在 Supermoto 开始在美国消亡时放弃了不同,TM 继续努力生产出卓越的产品超级机器。 经过多年开发和改进其 Supermoto 专用模型,TM 在过去十年中九次赢得了 Supermoto 世界冠军。

Supermoto的越野路段带有跳道和护堤,但在大多数情况下,越野路段都由类似于平坦赛道的硬土组成。 It doesn't have the whoops, ruts, holes and sand sections that can really beat you up on a motocross track.它没有可以在越野摩托车赛道上真正击败您的百日咳,车辙,洞口和沙土段。 Although the speeds are fast and the asphalt is hard, riders are often able to slide across the tarmac, pick themselves up after a crash and continue to race.尽管速度快且沥青坚硬,但骑手经常能够在停机坪上滑行,在撞车后起身并继续比赛。 It's not the speed at which you crash that hurts you, it's how fast you stop.伤害自己的速度并不是崩溃的速度,而是停止的速度。 Most Supermoto riders are suited up in road racing leathers with motocross boots and helmets.大多数Supermoto赛车手都适合搭配越野摩托车靴子和头盔的公路赛车皮革。 As long as they are wearing the proper gear, they can slide down the asphalt or dirt and walk away unscathed.只要他们穿着合适的装备,他们就能从沥青或泥土上滑下来,毫发无损地走开。

“只有两天的公路比赛经验,我对那些自行车已经失去了兴趣,而且,委婉地说,我很不自在。 当我跳上 TM SMX 450FI 时,情况并非如此。”

节气门体进气歧管由铝CNC制成,具有双喷油器。

Supermoto赛车的另一个​​重要方面是发起人几乎可以在任何地方建立赛道的能力。 Large parking lots, kart tracks, baseball stadiums and road courses have been used to host the world's best Supermoto racers.大型停车场,卡丁车赛道,棒球场和道路球场已被用来举办世界上最好的Supermoto赛车手。

如您所料,Supermoto 自行车是混合动力车。 TM 的 SMX 450FI 世界冠军版是为单一用途而制造的,但自相矛盾的是,它是双重用途的。 不,它不是带有灯和车牌架的街头合法双运动自行车,尽管 TM 确实提供了这些型号。 相反,TM SMX 450FI 世界冠军版已经为结合路面和泥土的赛道做好了比赛准备。 与所有 TM 越野摩托车一样,您可以直接从制造商那里定制您自己的工厂 SMX 450FI,其中包含您可能想要的所有零件和改装件。 这是 TM 优于其他所有制造商的一个领域。 “六巨头”不会放弃他们的秘密,但 TM 将其工厂组件和改装件出售给任何愿意为他们买单的骑手是没有问题的。 世界冠军版 SMX 450FI MXA 经过测试的失事船员售价为13,595美元。

当我们开始流行特技时,超级摩托车大师知道我们来自摩托车。

当 TM 美国进口商 Ralf Schmidt 订购 TM SMX 450FI 时 MXA,他确保获得特别版——使用与 TM 团队运行的相同的工厂引擎。 该套件引擎附带一系列升级,使其能够产生额外的 5 马力,使 450FI 最多可搭载 65 匹小马。 TM 不介意在为其自行车采购零件时混合和匹配供应商,因此 SMX 450FI 使用带有内部 TM 减震器的 Marzocchi 前叉并不让我们感到惊讶。 前制动器是一个巨大的 305 毫米波盘,带有一个 Brembo 径向主缸。 后制动器有一个带有 245 毫米波盘的日清主缸。

The goal of a Supermoto-specific bike is to be light and low.超级摩托车专用自行车的目标是轻便,低矮。 With lighter wheels and a lighter chain, you have less rotating mass, which helps the bike accelerate quicker and makes it nimble for dipping in and out of corners.使用更轻的车轮和更轻的链条,您的旋转质量会更小,这有助于自行车更快地加速,并使其敏捷地掉入和掉出弯道。 Our TM SMX 450FI was equipped with a 16.5-inch front wheel that was 3.5 inches wide.我们的TM SMX 17FI配备了5英寸宽的XNUMX英寸前轮。 The rear wheel was XNUMX inches tall and XNUMX inches wide, but it seemed much wider.后轮高XNUMX英寸,宽XNUMX英寸,但看起来宽得多。 To accommodate the extra-wide rear wheel and to shorten the wheelbase, TM used a special Supermoto-specific swingarm.为了容纳超宽的后轮并缩短轴距,TM使用了特殊的Supermoto专用后摇臂。 But, even with the wider swingarm, TM still added an extra chain roller to make sure it didn't slap against the sidewall of the tire.但是,即使使用了更宽的后摇臂,TM仍然增加了一个额外的链轮,以确保它不会拍打在轮胎侧壁上。 Supermoto suspension is lowered to help with aerodynamics and cornering.降低Supermoto悬架有助于空气动力学和转弯。 Additionally, there are wraparound hand guards to protect the rider's knuckles and his levers in a crash.此外,还有环绕式护手装置,可在发生撞车事故时保护骑手的指关节和操纵杆。 A slipper clutch is also used and it's a big plus on a Supermoto bike, because it eliminates wheel hop on deceleration coming into corners.还使用了拖鞋离合器,这对Supermoto自行车来说是一个很大的优势,因为它消除了车轮转弯时减速产生的跳车现象。

链轮可防止链条拍打超宽轮胎。

 2013年,我16岁时,就有机会在索诺玛赛道(Sonoma Raceway)道路上骑着泰勒·奥哈拉(Tyler O'Hara)的哈雷戴维森XR1200。 Then, last year, I tried my hand on a Yamaha R3 and Honda CBR600 at Willow Springs Raceway.然后,去年,我在Willow Springs Raceway尝试了Yamaha R450和Honda CBRXNUMX。 With only two days of road race experience, I was out of my element on those bikes and, to put it mildly, I was far from comfortable.仅仅只有两天的公路比赛经验,我对那些自行车一无所知,而且,温和地说,我感觉很不舒服。 That was not the case when I hopped on the TM SMX XNUMXFI.当我跳上TM SMX XNUMXFI时,情况并非如此。 I was immediately relieved by the feeling of the motocross handlebars.越野摩托车车把的感觉让我立即松了一口气。 Yes, I would be riding on the asphalt, but at least I felt at home because my body positioning, grip and stance were the same as on a dirt bike.是的,我会骑在沥青上,但至少我感到宾至如归,因为我的身体位置,抓地力和姿势与越野车相同。 I felt like I had a handle on this, especially when I got to the dirt sections that I had seen on old YouTube videos of Jeff Ward racing.我感觉自己对此有所了解,尤其是当我接触到在Jeff Ward赛车的旧YouTube视频中看到的泥土部分时。 But, dirt is not as much of a big deal in modern Supermoto as it was originally, and even when it is, it is as hard as the pavement.但是,在现代超级摩托中,污垢并不像它最初那样重要,即使有污垢,也和路面一样坚硬。 Our test Supermoto test track didn't have a dirt section.我们的测试Supermoto测试轨道没有灰尘区。 I was bummed, but in the end, Daryl Ecklund and I were really only interested in focusing on the asphalt anyway.我感到非常困惑,但最终,达里尔·埃克伦德(Daryl Ecklund)和我真的只对专注于沥青感兴趣。 I promise you, that was enough of a challenge for our first day of Supermoto.我向你保证,对于我们超级摩托车第一天来说,这已经是一个挑战。

一旦安装了SMX 450FI,  I opened up the throttle and started down the first straightaway.我打开油门,开始第一个直线行驶。 Immediately, I noticed an issue.立刻,我注意到了一个问题。 I was having odd sensations when upshifting.换高档的时候,我有奇怪的感觉。 It felt like there was a lag.感觉好像有一个滞后。 I was puzzled, but then I remembered that Ralf Schmidt had explained to Daryl and me that the SMX 450FI had a quick-shift setting built into the electronic control unit.我很困惑,但是后来我想起了拉尔夫·施密特(Ralf Schmidt)向达里尔(Daryl)和我解释说SMX XNUMXFI在电子控制单元中内置了一个快速变速设置。 There is an electronic sensor on the shift lever that relays data to the ECU the moment you shift.换档杆上有一个电子传感器,可在换档时将数据中继到ECU。 The ECU then quickly cuts the ignition for a split second to allow the bike to shift without the need of the clutch.然后,ECU快速切断点火开关,使摩托车无需离合器即可换档。 It turns out that this is an old racing trick, where a rider would hit the kill button at the exact moment that they shifted so that they never had to lift off the throttle.事实证明,这是一个古老的赛车技巧,骑手在换档的那一刻会按一下击杀按钮,这样他们就不必再踩油门了。 It felt weird when I was riding around the track slowly, but as soon as I started getting on the gas hard and banging through the gears rapidly, I loved it!当我缓慢地在赛道上骑行时感觉很奇怪,但是当我开始加油并迅速踩下齿轮时,我就喜欢它!

305毫米前制动盘。

My road-racing friend, Tyler O'Hara, is also a Supermoto specialist.我的赛车朋友Tyler O'Hara也是Supermoto专家。 I called Tyler on the phone and asked him to give Daryl and me personalized instructions from 400 miles away.我打电话给泰勒,请他给450英里外的达里尔和我提供个性化的说明。 Isn't technology great?技术不是很好吗? The first tip he gave us was to ride the track slowly for three laps before we started pushing.他给我们的第一个建议是,在我们开始推球之前,先缓慢地骑行三圈。 The tires needed to be warmed up to have optimum grip, and since we didn't have tire warmers, the safest bet was to warm them up the old-fashioned way.需要对轮胎进行预热以使其具有最佳抓地力,并且由于我们没有轮胎预热器,所以最安全的选择是对轮胎进行老式的预热。 Daryl and I took turns on the SMX 90FI, and we got faster with each session.我和Daryl轮流使用SMX XNUMXFI,每次会议我们都变得更快。 It was a thrill to go wide open and get the feel for how much traction the bike really had.完全敞开并感觉到自行车真正有多大的牵引力真是令人兴奋。 Looking down at the slick tires, it was hard to wrap my mind around the idea of traction, because without knobbies, I just imagined sliding out.低头看着光滑的轮胎,很难将我的想法笼罩在牵引力的概念上,因为没有旋钮,我只是想像滑出。 Tyler instructed us to use the front brake for XNUMX percent of our stopping power and to barely touch the rear brake.泰勒(Tyler)指示我们使用前制动器来获得XNUMX%的制动力,并勉强触摸后制动器。 The rear brake isn't very precise and can easily lock up, which isn't a good thing.后刹车不是很精确,可以轻易锁死,这不是一件好事。 Tyler wanted us to drift the rear end through the corners like the Pros.泰勒(Tyler)希望我们像专业人士那样将后端漂移到角落。 He told us to use the rear tire to scrub off speed coming into corners and then back the bike in. I desperately wanted to back it in like a Pro, but I was nervous.他告诉我们要使用后轮胎擦洗掉弯道的速度,然后再骑回自行车。我非常想像专业人士一样将其支撑起来,但我很紧张。 It's kind of like hitting a Supercross triple, skimming the whoops or hitting the biggest jump at your local track the first time.这就像是第一次击打超级越野赛三重奏,撇号或在本地赛道上击出最大的跳动。 You've seen it done and it looks easy, but your brain wants actual proof before it allows your body to fully commit.您已经看到它完成了,而且看起来很简单,但是您的大脑需要实际证据才能让您的身体完全投入。

“拉尔夫·施密特当天早些时候告诉我们,我们的测试自行车会在我们骑完它之后立即交给一个新买家,或者在这种情况下,它会撞坏它。 达里尔道歉了,但是 拉尔夫笑着说他预计会坠毁 赶快来吧。”

Racing is all about the pressure of performing.赛车就是表演的压力。 When you tell your friends that you rode a Supermoto bike, the first question they ask is, “Did you back it in?”当您告诉朋友您骑着Supermoto自行车时,他们问的第一个问题是:“您骑回去了吗?” My answer to that was, unfortunately, “No.”不幸的是,我的回答是“不。” It's strange, because I can drift my motocross bike on dirt, but the asphalt spooked me with visions of high-sides onto the concrete.这很奇怪,因为我可以让越野摩托车骑在泥土上,但是沥青使我目不转睛地看到了混凝土。 The second question they ask is, “Did you crash it?”他们问的第二个问题是:“您崩溃了吗?” I can happily say that I didn't, but Daryl did!我可以高兴地说我没有,但达里尔做到了! Throughout the day, I was loaning him my elbow pads, but he forgot to grab them as he went out for a final session.整天,我都是借给他我的肘垫,但他出门参加最后一堂时却忘了抓住它们。 He was gaining confidence with each session and going faster every lap, but in the end, he got a little too cocky and leaned it over too far.他在每一节比赛中都变得自信,并且每一圈都走得更快,但最后,他有点自大,将身体倾斜得太远。 His footpeg hit on the inside shoulder of the corner, lifted the rear wheel enough to break traction and he laid it down.他的脚钉撞到角落的内肩上,抬起后轮足以破坏牵引力,然后放下牵引力。 Daryl got away with a little road rash, mostly on his elbows.达里尔(Daryl)出了一点路疹,主要是在他的肘上。 Daryl felt bad because Ralf Schmidt had told us earlier that the bike had already been sold and would go to the new buyer as soon as we were done riding it or, in this case crashing it.达里尔(Daryl)感到很糟糕,因为拉尔夫·施密特(Ralf Schmidt)早些时候告诉我们,这辆自行车已经售出,一旦我们骑完自行车或将其撞毁,它将立即交给新买家。 Daryl apologized, but Ralf said that the damage was cosmetic and laughed about how he expected the crash to come much sooner.达里尔(Daryl)道歉,但拉尔夫(Ralf)表示,损害只是表面上的,并嘲笑他如何期望坠机会更快。

Both Daryl and I are former AMA Pro motocross and Supercross racers.我和Daryl都是前AMA Pro摩托车越野赛和Supercross赛车手。 We expect to excel on anything with two wheels, so it was a little disheartening not to be the greatest Supermoto racers the world had ever seen after our first day of trying it.我们希望在两个轮子的任何东西上都能脱颖而出,所以在成为世界上最伟大的Supermoto赛车手之后,我们感到有些沮丧,这是我们第一天尝试过。 But, both of us laughed as we remembered the first time we ever raced on a true-to-life AMA Supercross track.但是,当我们想起我们第一次在真实的AMA Supercross赛道上比赛时,我们俩都笑了。 Nothing, not even factory test tracks, prepares you for how steep the jumps are on an actual Supercross track.没有任何东西,甚至没有工厂测试的轨道,都无法为您准备真正的Supercross轨道上的跳跃有多陡峭。 But, whether it is playing Pac-Man, racing Supercross or backing a Supermoto bike into a black asphalt corner, proficiency comes with practice, dedication and more than one crash.但是,无论是玩“吃豆人”游戏,Supercross赛车比赛还是将Supermoto自行车放回黑色沥青角落,熟练练习,奉献精神和不止一次撞车都伴随着熟练。 I readily admit that I didn't use the TM SMX 450FI to its fullest potential, nor did I use my natural talents to their fullest, either.我很容易承认我没有充分利用TM SMX XNUMXFI的潜力,也没有充分利用我的天赋。 But, thanks to an exceptional Supermoto machine, the help of my friends and Ralf Schmidt's willingness to let us crash his bike, I know that if I had one more lap, I'd be backing it in.但是,得益于出色的Supermoto机器,我朋友们的帮助以及拉尔夫·施密特(Ralf Schmidt)愿意让我们把他的自行车撞毁的意愿,我知道如果再抱一圈,我会予以支持。

 

你可能还喜欢